© 2006 Jack

Abbreviazioni (wiki)

Nei canali di chat, data la rapidità  della comunicazione in tempo reale, è abbastanza frequente l’uso di sigle, acronimi ed abbreviazioni. Molte di esse provengono direttamente dai canali in inglese, altre, più specifiche della lingua e della cultura italiane, sono nate sui canali in lingua italiana.

A esse si accompagnano anche le cosiddette emoticons, combinazioni di caratteri atti a rappresentare tipiche espressioni facciali, al fine di sottolineare emotivamente le frasi.

  • afaik: As Far As I Know, “per quanto ne so”
  • afk: Away From Keybord, momentaneamente lontano dalla tastiera
  • 10x o 10q: viene usato per ringraziare, dall’inglese rispettivamente thanks (10=ten, x=ks) o thank you (10=ten, q=k you)
  • asd: risata sardonica utilizzata come variante di “lol”, molto spesso ripetuta a differenza di quest’ultimo (“asdasdasd”).
  • asap: acronimo di “As soon as possible”, “Non appena possibile” – “Al più presto”
  • asl?: acronimo dell’espressione inglese age, sex, location?, “qual è la tua età  , qual è il tuo sesso, dove ti trovi?
  • bak: acronimo dell’espressine inglese Back At the Keyboard per indicare che si è nuovamente di fronte alla tastiera (e quindi si può ricominciare a chattare).
  • bb: acronimo dell’espressione inglese bye-bye, “arrivederci”
  • bbl: acronimo dell’espressione inglese be back later, “torno più tardi”
  • brb: acronimo dell’espressione inglese be right back, “torno subito”
  • bro: abbreviazione di brother, “fratello” (usato in conversazioni amichevoli)
  • bsod: acronimo dell’espressione inglese blue screen of death, “schermata blu della morte” (è riferito alla tipica schermata blu di errore di Windows)
  • btw: acronimo dell’espressione inglese by the way, “a proposito”
  • cmq: o kmq: contrazione di comunque
  • cya o cu, acronimo dell’espressione inglese see you, “ci vediamo”
  • cvd(m) per la versione italiana “ci vediamo”
  • dgt: abbreviazione di digiti (es.: da dove dgt?)
  • ftv: acronimo dell’epressione inglese for the victory in italino “Per la vittoria”
  • fyi: acronimo di “For your information”, “per tua informazione” utilizzata spesso nell’inoltro di messaggi e-mail
  • fubar: di derivazione militare, indica qualcosa che non può più essere riparata o ripristinata, dall’inglese fouled up beyond all recognition o originariamente fucked up beyond all repair
  • ftw: è un abbreviazione di “For The Win” per la vittoria. Questa abbreviazione viene solitamente posta successivamente al soggetto di una frase.
  • gg o gj, acronimo dell’espressione inglese good game o good job, “bel lavoro”
  • gh: piccola risata o sorriso, può essere anche considerata un’abbreviazione di “eheh” o “ihih”
  • giyf: acronimo dell’espressione inglese google is your friend, “google è tuo amico” ovvero cerca la risposta alla domanda che hai posto su google (usato in risposta a domande banali o la cui risposta è di facile reperibilit� sul web)
  • grz: contrazione di grazie
  • gtg o g2g: acronimo dell’espressione inglese got to go, “devo andare”
  • ianal: acronimo dell’espressione inglese I am not a lawyer, “non sono un avvocato”
  • ias: acronimo dell’espressione italiana inculato a sangue, usata nei giochi in linea.
  • ihm: acronimo dell’espressione inglese I hate myself, “mi detesto, odio me stesso” (per dover dire/fare questo)
  • imho: acronimo dell’espressione inglese in my humble opinion, “a mio modesto parere”
  • j/k o jk: acronimo dell’espressione inglese just kidding, “sto scherzando”/”non prendermi sul serio”
  • k: contrazione di che oppure di ok
  • l8r o cul8r, contrazione dell’espressione inglese later o see you later, “ci vediamo più tardi”
  • lmao: acronimo che sta per laughing my ass off, significa ridere a crepapelle
  • lol: acronimo dell’espressione inglese laughing out loud o lots of laughs, “sto ridendo sonoramente”
  • m8: contrazione dell’espressione inglese di mate, “compagno”
  • mof?: sta per “maschio o femmina?”
  • nm: acronimo dell’espressione inglese not much o never mind, “non molto, non importa”
  • n8: contrazione di nigth notte, a significare buona notte
  • nn: contrazione di non
  • np: acronimo dell’espressione inglese no problem, “nessun problema”
  • nvm: acronimo dell’espressione inglese never mind, “non ti preoccupare”
  • omg: acronimo dell’espressione inglese oh, my God!, “oh, mio Dio!”
  • o rly: abbreviazione dell’espressione inglese oh, really, “oh, davvero” usata ironicamente in risposta ad un’affermazione, solitamente associata all’immagine di un gufo bianco
  • ot: viene usato per indicare qualcosa che esce dall’argomento trattato, dall’inglese off topic
  • pvp: viene usato nei giochi di ruolo (RPG) come lineage,ragnarok ecc. per indicare il combattimento tra 2 player invece che il solito player vs mostro, dall’inglese player vs player
  • qlc: contrazione di qualcuno, qualche, qualcosa
  • rotfl: acronimo dell’espressione inglese rolling on the floor laughing, “mi rotolo per terra dal ridere”
  • rotflastc: acronimo dell’espressione inglese rolling on the floor laughing and scaring the cat, “mi rotolo per terra dal ridere spaventando il gatto”
  • rtfm: acronimo dell’espressione inglese read the fucking manual, “leggi il maledetto manuale”
  • stfu: acronimo dell’espressione inglese shut the fuck up, “chiudi quella fogna”
  • sup: contrazione dell’espressione inglese what’s up? wassup?, “cosa succede?”
  • tia: grazie in anticipo, dall’inglese thanks in advance
  • ttyl: acronimo dell’espressione inglese talk to you later, “parlerò con te più tardi, ci si vede dopo”
  • ty, thx o tnx: contrazione dell’espressione inglese thank you o thanks, “grazie”
  • wb: acronimo dell’espressione inglese welcome back, “ben tornato”.
  • wombat: acronimo dell’espressione inglese waste of money, brain and time, “spreco di soldi, risorse mentali e tempo”
  • wtf: acronimo di what the fuck!, “ma che cazzo!”
  • xk o xkè: contrazione di perché
  • xxx: leggendolo in inglese “ecsecsecs”, simile a SexSexSex, riferito a materiale di genere pornografico, esiste comunque una variante, all’interpretazione “sessuale” di questo termine. Con esso si possono intendere anche genericamente “baci”, dove in questo caso la fonetica deve dicordare il suono “kisskisskiss”. Sovente le persone di cultura anglosassone utilizzano in questa accezione le tre o più “x”, non bisogna quindi “fraintendere” questo loro uso.
  • zomg: è una storpiatura dell’acronimo inglese OMG (“Oh, my God“, trad: “oh, mio Dio”). Viene usato per sottolineare frasi o avvenimenti stupefacenti o eccitanti in un gran numero di chat e forum. Esistono diverse teorie sull’origine del termine; sebbene se ne assumano la paternità  sia Raspberry Heaven (nel 2003) sia alcuni gruppi di fansubber, se ne ritrovano tracce nella cache di Google risalenti ai primi anni ’90. Altre teorie ne fanno risalire la genesi ad un errore di battitura di persone che, intenzionate a scrivere OMG, premettero per errore il tasto ‘Z’ , effettivamente situato di fianco a SHIFT nelle tastiere QWERTY.

2 Comments

  1. dissociata
    Posted 18 luglio 2006 at 20:08 | #

    bellissimo!! anche se per stfu io avrei messo come traduzione “chiudi quella ciabatta” asdasdasd

  2. giogi
    Posted 21 luglio 2006 at 00:10 | #

    paura sta cosa.. ne esisitono a miliardi..

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>